miércoles, 25 de abril de 2012

Mamihlapinatapai













Es una palabra del idioma de los indios yámanas de Tierra del Fuego, listada en el Libro Guinness de los Récords como la "palabra más sucinta del mundo", y es considerada como uno de los términos más difíciles para traducir. Describe "una mirada entre dos personas, cada una de las cuales espera que la otra comience una acción que ambos desean pero que ninguno se anima a iniciar"










Más palabras:


Mokita -> Nueva Guinea -> verdad que todo el mundo conoce pero nadie se atreve a pronunciar 

Razbliuto -> Rusia -> sentimiento de cariño que se tiene por una persona a la que un día amamos 

Mono no aware -> Japón -> la tristeza subyacente en el paso inexorable del tiempo 

Ah-un -> Japón -> comunicación tácita entre viejos amigos o amantes 

Saudade -> Brasil -> la expresión portuguesa que mejor define un estado de ánimo en el que se mezcla la melancolía y el recuerdo 

Shibui -> Japón -> la apariencia amarga de lo que es positivamente hermoso 

Treppenwitz -> Alemania -> respuesta bien dada que se nos ocurre dos horas después 

Torschlüsspanik -> Alemania -> miedo que las personas solteras sienten ante la idea de carsarse 

Mbuki-mvuki -> lengua bantú -> Despojarse de la ropa expontaneamente y bailar de alegría desnudo 

Googly -> UK -> proviene del criquet, pero se ha extrapolado a otros ámbitos con un significado parecido: pelota que se lanza como si fuera hacia el campo opuesto al bateador, pero realmente va hacia la parte del campo a su espalda

No hay comentarios:

Publicar un comentario