miércoles, 25 de abril de 2012
Mamihlapinatapai
Es una palabra del idioma de los indios yámanas de Tierra del Fuego, listada en el Libro Guinness de los Récords como la "palabra más sucinta del mundo", y es considerada como uno de los términos más difíciles para traducir. Describe "una mirada entre dos personas, cada una de las cuales espera que la otra comience una acción que ambos desean pero que ninguno se anima a iniciar"
Más palabras:
Mokita -> Nueva Guinea -> verdad que todo el mundo conoce pero nadie se atreve a pronunciar
Razbliuto -> Rusia -> sentimiento de cariño que se tiene por una persona a la que un día amamos
Mono no aware -> Japón -> la tristeza subyacente en el paso inexorable del tiempo
Ah-un -> Japón -> comunicación tácita entre viejos amigos o amantes
Saudade -> Brasil -> la expresión portuguesa que mejor define un estado de ánimo en el que se mezcla la melancolía y el recuerdo
Shibui -> Japón -> la apariencia amarga de lo que es positivamente hermoso
Treppenwitz -> Alemania -> respuesta bien dada que se nos ocurre dos horas después
Torschlüsspanik -> Alemania -> miedo que las personas solteras sienten ante la idea de carsarse
Mbuki-mvuki -> lengua bantú -> Despojarse de la ropa expontaneamente y bailar de alegría desnudo
Googly -> UK -> proviene del criquet, pero se ha extrapolado a otros ámbitos con un significado parecido: pelota que se lanza como si fuera hacia el campo opuesto al bateador, pero realmente va hacia la parte del campo a su espalda
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario